Home Styl życia Ulubione brytyjskie sklepy znane pod innymi nazwami w różnych krajach

Ulubione brytyjskie sklepy znane pod innymi nazwami w różnych krajach

13
0


Rozpoznajesz je? (Zdjęcie: Shutterstock)

Próbuję znaleźć lokalny Burger King za granicą? Być może szukasz niewłaściwej rzeczy.

My, Brytyjczycy, jesteśmy tak przyzwyczajeni do tych samych starych sklepów na Główna ulica w Wielkiej Brytaniiprawdopodobnie nie braliśmy pod uwagę, że w innych krajach mogą się one nazywać zupełnie inaczej.

Dopiero gdy podróżujesz i wchodzisz do sklepu, który wydaje się bardzo znajomy, zdajesz sobie sprawę, że to jest to samo.

Na szczęście niektóre uwielbiane w Wielkiej Brytanii marki, takie jak wspomniany wcześniej Burger King czy TK Maxx, nadal istnieją w innych miejscach i oferują to samo.

Jednak z przyczyn prawnych, logistycznych i innych mało atrakcyjnych, za granicą mają inne pseudonimy.

Więc następnym razem, gdy wybierasz się za granicę, zwróć uwagę na te nazwy, jeśli zależy ci na domowych wygodach.

Burger King UK lub Hungry Jack’s w Australii

Wygląda dziwnie, prawda? (Zdjęcie: Shutterstock / doublelee)

Gdy Burger King próbował rozszerzyć swoją działalność na Australię, odkrył, że nazwa ta jest już zastrzeżona przez lokalną restaurację w Adelajdzie, w Australii Południowej.

Burger King dostarczył australijskiemu franczyzobiorcy, Jackowi Cowinowi, listę możliwych alternatywnych nazw, jedną z nich był Hungry Jack’s.

Nazwa została zaczerpnięta od Hungry Jack, produktu na bazie mieszanki do naleśników, należącego do korporacyjnej spółki macierzystej Burger Kinga, Pillsbury. Jack Cowin uznał, że jest to najbardziej odpowiednie, ponieważ nadal w jakiś sposób było związane z Burger Kingiem, i po prostu dodał apostrof „s”.

Założymy się, że fakt, iż miał na imię Jack, miał wpływ na podejmowanie przez niego decyzji…

TK Maxx lub TJ Maxx w USA

Być może jesteś do tego przyzwyczajony (Zdjęcie: Getty)

To jeden z bardziej znanych przykładów i łatwo go rozpoznać, ponieważ logo marki i kolory są dokładnie takie same, brakuje tylko jednej litery.

Tak naprawdę właściwą nazwą jest TJ Maxx (przepraszamy Brytyjczyków), ponieważ firmę założył w Massachusetts w Stanach Zjednoczonych Bernard Cammarata.

Pierwszy międzynarodowy sklep otwarto w Bristolu w Wielkiej Brytanii w 1994 roku. Pod nową nazwą działała już niezależna brytyjska sieć detaliczna TJ Hughes.

Firma musiała zmienić nazwę na TK Maxx, aby uniknąć pomyłki z niezwiązaną z nią brytyjską siecią handlową TJ Hughes.

Primark lub Pennys w Irlandii

Primark powstał w Irlandii pod nazwą Penney (zdjęcie: PA)

To kolejny przykład marki, która pierwotnie miała inną nazwę.

Irlandzka sieć sklepów odzieżowych Primark nosi w Irlandii nazwę Penneys, ponieważ firma pierwotnie została założona w Dublinie w 1969 roku pod tą nazwą.

Kiedy w 1974 roku firma rozszerzyła swoją działalność na Wielką Brytanię, zmieniła nazwę na Primark, aby uniknąć kroków prawnych ze strony amerykańskiego sprzedawcy detalicznego JC Penney, który miał prawa do używania tej nazwy w Wielkiej Brytanii.

Irlandczycy nadal używają nazwy Penneys w Irlandii.

Pizza Express lub Milano w Irlandii

Niesamowite (Zdjęcie: Alamy Stock Photo)

Peter Boizot otworzył pierwszą restaurację Pizza Express w londyńskiej dzielnicy Soho w 1965 roku, rewolucjonizując brytyjski rynek gastronomiczny poprzez wprowadzenie restauracji casual dining do głównych ulic.

Historia głosi, że Pizza Express nazywa się Milano w Irlandii, ponieważ pierwsza lokalizacja w Irlandii powstała w 1995 r. na Dawson Street, tej samej ulicy, na której mieszka Lord Mayor. Najwyraźniej major uznał, że pierwotna nazwa brzmi zbyt tandetnie i chciał ją zmienić.

Pizza Express używa również nazwy Marzano lub Pizza Marzano w krajach, w których nazwa marki nie jest dostępna. Robi się to, aby odróżnić restauracje, które sprzedają głównie pizzę, od tych oferujących szerszy wybór włoskich potraw.

KFC lub PFK w Quebecu, Kanada

W kanadyjskim Quebecu KFC to PFK (zdjęcie: Alex Pantling/Getty Images)

Wszyscy wiemy, co oznacza skrót KFC – Kentucky Fried Chicken – ale na wypadek gdybyście nie zauważyli, nie wszyscy mówią po angielsku.

W częściach Kanady, gdzie mówi się po francusku, KFC znane jest jako PFK.

Tak jest w przypadku Quebecu ze względu na Kartę języka francuskiego Quebecu.

Artykuł 63 statutu stanowi, że nazwa firmy musi być w języku francuskim, dlatego KFC zmieniło nazwę na PFK, co jest skrótem od Poulet Frit Kentucky.

Nike, wymawiane w USA jako Nikey

Ten ma inną wymowę (Zdjęcie: Getty)

Chociaż pisownia jest taka sama w USA i Wielkiej Brytanii, wymowa jest różna.

Ale wygląda na to, że my, Brytyjczycy, jesteśmy w błędzie, ponieważ Nike, jako firma amerykańska, wymawia się z dodatkową sylabą.

Oficjalna wymowa nazwy Nike to „nai-key”, powiedział prezes firmy Phillip Knight w 2014 r., po tym jak dwóch fanów poprosiło go o podanie prawidłowej fonetycznej pisowni tego słowa.

Nadal jednak będziemy mówić, co nam się podoba…

Walkers lub Lays w USA, Kanadzie, Australii

Nie jest to sklep w głównej ulicy, ale i tak zasługuje na wzmiankę (Zdjęcie: Matthew Horwood/Getty Images)

Choć nie ma tu sklepu Walkers ze świeżymi chipsami (wyobraźcie sobie), marka ta zasługuje na wyróżnienie ze względu na swoją wszechobecność.

Obie te marki są własnością koncernu PepsiCo, ale w Wielkiej Brytanii nazywają się Walkers. Była to pierwotna nazwa chipsów, gdy firmę założył w Leicestershire Henry Walker.

W innych miejscach nazywa się Lays, ale zmiana nastąpiła ze względów marketingowych, ponieważ nazwa Walkers była trudna do wymówienia dla osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym.

Ryś lub siekiera we Francji, USA i Australii

Znamy to jako Lynx (Zdjęcie: Bloomberg via Getty Images)

Inną marką, która nie ma własnego sklepu jest Axe i Lynx, ale i tak je dodamy.

Marka, kojarzona z nastoletnimi chłopcami, została pierwotnie wprowadzona na rynek we Francji w 1983 r. pod nazwą Lynx, ale gdy weszła na rynek europejski, przemianowano ją na Axe.

Powód jest dość prosty: marka Axe nazywa się Lynx w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Australii i Nowej Zelandii ze względu na kwestie związane ze znakiem towarowym.

Masz jakąś historię do opowiedzenia?

Skontaktuj się z nami, wysyłając e-mail MetroLifestyleTeam@Metro.co.uk.

WIĘCEJ : Pasażerowie po dekompresji kabiny mieli pęknięte błony bębenkowe i krwawiące nosy

WIĘCEJ : Mniej znany sklep w głównej ulicy, w którym ceny zaczynają się od 1 funta, może konkurować z Primarkiem

WIĘCEJ : Fani Bake Off krytykują „bluźnierczą” próbę Netflixa odtworzenia popularnego programu Channel 4





Source link